Pour faire suite à mon blog sur le dictionnaire de vieux qui a fait fureur et m'a projeté dans une tournée autour du monde, ainsi que répondre à la grande demande du public, j'ai décidé de vous présenter un lexique des annonceurs de hockey anglophones, qui peuvent, eux aussi, être difficiles à comprendre, surtout lorsqu'ils essaient de prononcer des noms Francophones! Mais au moins, ils essaient, et la majorité ne passent pas de commentaires dégradants sur le fait qu'ils portent des visières ou non...... Ahum. Alors voici:
Mawutin Bwodwueuwuwuwuwu = Martin Brodeur
Mawio Lemiou = Mario Lemieux
Maxhimmm Lapieuww = Maxime Lapierre
Patrick Rhouawh = Patrick Roy (que les commentateurs francos appellent Patrick E. Roy)
[À suivre...]
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)

Maxhimmm Lapieuww = Maxime Lapierre
RépondreSupprimerPatrick Rhouawh = Patrick Roy (que les commentateurs francos appellent Patrick E. Roy)